|
 |
Что русскому хорошо, то немцу - смерть, или как рыба взбирается на дерево |
|
 |
|
Перевод сдан вовремя - значит, сроки не сорваны. Если со сроками ясно и просто, то с качеством - не всегда. Что для одного заказчика - хорошее качество, то другой и принимать не будет.
Для нас хорошее качество - понятие абсолютное: идентичный по смыслу перевод, изложенный идеальным языком со всеми требуемыми иллюстрациями, надписи к которым переведены. Но бывает, что заказчику идеальный перевод необязателен, или он просит перевести некоторые термины заведомо неправильно, но ТАК, КАК ПРИНЯТО В ФИРМЕ.
К каждой такой просьбе мы подходим индивидуально. Все пожелания и рекомендации учитываются. Стоимость технического перевода также варьируется. Можем предложить на выбор - перевод базовый, по небольшим ценам, или перевод с редактированием, с предпечатной подготовкой, с версткой, с тиражом.
Наши технические переводы всегда адекватны оригиналу, но, в основном, без особых красот и шлифовки. Если заказчик просит перевести фразу "Рыба сидит на дереве", мы не углубляемся в вопросы о том, как она туда забралась, а также об ее (рыбы) душевном здоровье, и зачем ему (заказчику) эта рыба. Практика показывает, что именно этого чаще всего и хотят наши клиенты. Но если кому-то из них вдруг захочется, чтобы мы поговорили о его рыбе - с удовольствием!
Стиль работы с большими заказами имеет свои особенности. Это и существенные скидки, и наши настоятельные рекомендации клиенту предоставить небольшую часть текста для перевода различным переводчикам, чтобы выбрать тех, с кем работать.
Для срочных работ большого объема разработан механизм - несколько переводчиков работают под руководством единого редактора. В самых "пожарных" случаях переводчики составляют мини-глоссарии и обмениваются ими.
вентилируемый фасад ВАТТА . лишили прав . land cruiser тюнинг . timberland обувь . покупка франшизы . продажа коммерческого транспорта в москве
|
|
|
|