Бюро переводов
Компания 'ПроТранслит' - переводы текстов, фильмов, сайтов, бюро переводов
Любые виды переводов.

Репутация и переводы

Важливість репутації важко переоцінити. Репутація нерозривно пов'язана із клієнтами і їхніми потребами. Особиста репутація відіграє важливу роль у житті кожного, і залежить від наших діянь і вчинків. На жаль, від поганої репутації дуже важко позбутися. Тому аналізуйте свої вчинки й не допускайте негативних суджень про вас.

1. Репутація бюро перекладів при роботі із клієнтами - без клієнтів ваш бізнес приречений. Тому кожному бюро перекладів необхідно заслужити гарну репутацію при роботі із клієнтами. Цього можна домогтися шляхом:

- Якість перекладів - наймайте тільки кваліфікованих і досвідчених перекладачів носіїв мови. Вичитуйте зроблені переклади. Тестируйте перекладачів і перевіряйте їхньої роботи. Ніколи не майте справу із субпідрядниками, це може негативно відбитися на вашій репутації.

- Якість надаваних послуг - швидке виконання перекладів і увага до клієнтів.

- Виконання вимог клієнтів - перекладач не завжди може знати, що від нього потрібно. У першу чергу це ставиться до строків виконання робіт. Необхідно брати тільки ті переклади, які ви зможете зробити у встановлений строк.

2. Репутація бюро перекладів при роботі з позаштатними перекладачами - більшість бюро перекладів користуються послугами як штатних, так і позаштатних перекладачів. Позаштатні перекладачі виконують об'ємні переклади. Гарний позаштатний перекладач рівнозначний гарному бюро перекладів: він якісно переводить і погоджує строки виконання робіт. Позаштатні перекладачі допоможуть зберегти репутацію бюро перекладів, що досягається шляхом:

- своєчасна оплата - може зложитися враження, що все бюро перекладів затримують оплату перекладів. Це не так. ?25 за переклад не вплинуть на ваш бізнес. Своєчасна оплата є запорукою успішності бюро перекладів. Позаштатні перекладачі в таких випадках будуть повністю довіряти бюро перекладів і присвячувати весь свій вільний час виконанню перекладів.

- підписання угода перед початком роботи - в угоді потрібно врахувати саме необхідне: мовні комбінації й мова перекладу, тематика перекладів, наприклад медична, формат оригінального документа, наприклад PDF, формат перекладу, наприклад, документ MS Word, строки виконання перекладів, оплата за кожний переклад або певну ставку. У деяких випадках перекладачам необхідно ознайомитися з документом і прийняти остаточне рішення - брати переклад або не брати.

3. Заслужити репутацію позаштатного перекладача - перекладач і його переклад повинні бути єдиним цілим. Позаштатний перекладач не повинен залишатися без роботи. Позаштатний перекладач із гарною репутацією може більше брати за свої переклади, хоча завжди найдеться інший перекладач із більше низькими розцінками.Позаштатний перекладач може зберегти свою репутацію за допомогою:

- Ураховувати свої можливості. Не слід брати складні тексти, якщо у вас немає необхідного досвіду їхнього перекладу й усе погоджувати із клієнтом.

- Стислі строки. Ви повинні бути впевнені, що впораєтеся з роботою у встановлений строк.

- Перевіряйте перекладений текст. Бажано небагато відпочити й ще раз прочитати перекладений документ. Ви могли допустити маленькі помилки або пропустити слово. Перевірка свого перекладу не є вичитуванням. Вичитування здійснюється іншим перекладачем.

- Рішення проблем. Про виниклим під час перекладу проблемах найкраще повідомити клієнта й прийняти обопільне рішення. Текст може бути погано написаний або ви можете не вкластися в строки через особисті проблеми.

Одним словом, необхідно ретельно й з усією відповідальністю ставитися до перекладів, а також у потрібний момент повідомити про виниклі проблеми клієнтові, що позитивно відіб'ється на вашій репутації.






Инфракрасные обогреватели - инфракрасный пленочный теплый пол. Система Тёплый пол в Москве. . вопросы и ответы . Как избавиться от прыщей. Косметолог дерматолог, против морщин. Эпиляция зоны бикини. . Хотите купить фаркоп: фаркоп на ниссан. Фаркоп на Avito. . газгольдер для дачи . Не знаешь как заработать денег - егэ по математике работа. Образование в Европе бесплатно.
 
Copyright (C)2007 Бюро переводов 'ПроТранслит' - переводы, переводы с иностранных языков, любые виды переводов.