|
 |
Почуття справедливості |
|
 |
|
У книзі "Росія в обвалі" А. Солженицын слідом за багатьма іншими авторами відзначає наступну особливість російського світосприймання:
Століттями в росіян не розвивалася правосвідомість, настільки властиве західній людині. До законів було завжди відношення недовірливе, іронічне: так хіба можливо встановити заздалегідь закон, що передбачає всі частки випадки? адже всі вони несхожі один на одного. Отут - і явна подкупность багатьох, хто вершить закон. Але замість правосвідомості в нашім народі завжди жила й ще сьогодні не вмерла - тяга до живої справедливості.
Протиставлення справедливост і законності, що на багатьох мовах і виразити неможливо, для російської мови й самоочевидно, і надзвичайно істотно. Характерна наступна історія, опублікована о. Михайлом Ардовым у книзі "Легендарна Ордынка" і наочно ілюструє протиставлення між живим почуттям Радищева, обуреного несправедливістю, і формально-юридичною реакцією імператриці Катерини II:
Гумилев розповідав нам, що десь в архіві зберігається екземпляр "Подорожі з Петербурга в Москву" з позначками Імператриці Катерини II.
- Радищев описує таку історію, - говорив Лев Миколайович. - Якийсь поміщик став приставати до молодої баби, своєї кріпак. Прибіг її чоловік і став бити пана. На шум поспішили брати поміщика й прийнялися бити мужика. Отут прибігли ще кріпаки, і вони вбили всіх трьох бар. Був суд, і вбивці були заслані в каторжні роботи. Радищев, зрозуміло, вироком обурюється, а мужикам співчуває. Отож Катерина по цьому приводу зробила таке зауваження:
- Лапати дівок і баб у Російській імперії не забороняється, а вбивство карає за законом.
Відзначимо, що в цій історії Катерина втілює підхід, незвичний на російський погляд, хоча й не позбавлений здорового глузду й привабливості. Звичайно ж у випадку протиріччя між законом і справедливістю в російській культурі безпосереднє почуття на стороні справедливості. Одна з особливостей російської культури полягає в тому, що в ній справедливість ставиться до сфери емоційного: у російській мові є почуття справедливості.
З іншого боку, справедливість може сприйматися як цінність нижчого рівня. Людина, що домагається справедливості, може оцінюватися або як бездушний, або як дрібний - а це для російської мовної картини миру звучить як вирок.
Так, свій час В. Ходасевич відгукнувся на тяготи емігрантського життя наступним п'ятивіршем:
Хто щасливий честною дружиною,
До блудниці у двері не постукається.
Хто правий останньою правотою,
За справедливістю порожній
Тому невместно волочитися.
Тут під "блудницею" - порожньою справедливістю - розуміється людське визнання, гроші, заслужена слава. Над цими суєтними цінностями коштує остання правота, що художник відчуває за собою.
Для російської мовної картини миру характерне подання, відповідно до якого набагато вище справедливості доброта й милосердя. Порівн.наступний діалог:
- Що може бути важливіше справедливості?
- Важливіше справедливості? Хоча б - милість до занепалого.
Техника по отличной цене - лицензия фсб. Оформление лицензий ФСБ России. . Бизнес туры: туры выходного дня золотое кольцо. Туры выходного дня на Урале New. . оригинальные подарки . Промышленные полы - замок электромеханический. Электромеханические замки PERCo. . оформить развод . . Печать пластиковых карт: печать дисконтных карт. Карты оплаты - наша специальность.
|
|
|
|