Бюро переводов
Компания 'ПроТранслит' - переводы текстов, фильмов, сайтов, бюро переводов
Любые виды переводов.

А в нас у місті немає бюро перекладів...

У сучасному світі послуги є практично в будь-якій сфері діяльності людини. Донедавна я вважала, що в нашім невеликому, але "просунутому" містечку є все. Однак днями я переконалася у зворотному.

Дзвінок на мобільний. На дисплеї ім'я - Светуля (краща подруга).

- Танюха, виручай! Ти ж усе знаєш! Де в нас у місті є бюро перекладів?

- Бюро перекладів?! Чесно говорячи, якось не зіштовхувалася ні із чим подібним…А тобі навіщо?

- Пам'ятаєш, мені Валерка, брат мій двоюрідний, подарував на день народження мобільний телефон?

- Звичайно, пам'ятаю! Річ, прямо скажу: що запам'ятовується! Напевно, моторошно дорогою?

- Те-Те й воно. Він його купив у Фінляндії. Хотів здивувати мене подарунком справжньої фінської якості. От і здивував…

-А що таке?

- Так те, що інструкція до телефону фінською мовою! А я в фінському - ні бум-бум! Як я буду користуватися телефоном? Звичайно, дарёному коню в зубы не смотрят, но подарок, честно говоря, меня озадачил. И ладно бы, если б инструкция была на английском или немецком, как-нибудь бы перевели, а тут финский… Что мне делать? - Светулин голос задрожал.

- Так, ладно, не раскисай! Попробую что-нибудь придумать!

Позвонив знакомой журналистке и выяснив, что в нашем городе никто не занимается переводческой деятельностью, по крайней мере официально, я залезла в Интернет и стала искать бюро переводов в географической близости к нашему городу. Найдя, тут же позвонила Свете.

- Значит так. У нас в городе бюро переводов нет. Ни одного. Но есть парочка в областном центре. Поедем?

Светка вздохнула.

- А по-другому никак нельзя? У меня же работа.

Я задумалась. Вскоре возникла идея.

- Слушай, а давай в Интернете поищем бюро переводов, которые смогут принять и выполнить заказ дистанционно? Правда, придётся потрудиться и отсканировать инструкцию, но другого выхода нет. И никуда ехать не придётся. У тебя когда смена начинается?

- В 4.

- А сейчас половина первого. Приезжай ко мне на работу, захвати инструкцию, сделаем всё в лучшем виде!

Уже через час мы знали, в каких бюро можно сделать заказ через Интернет. Не успев этому порадоваться, мы выяснили, что финский язык, оказывается, относится к группе достаточно редких языков, поэтому стоимость перевода с финского на русский будет более чем внушительной. Проще, наверное, купить новый телефон, чем платить немалые деньги за перевод инструкции. Так нам честно призналась менеджер бюро, в которое мы дозвонились, за что ей спасибо.

- Ну вот, столько времени потратили, а результата - ноль! - огорчилась Света.

- Ты не права! - возразила ей я. - Зато мы узнали, что в случае чего можно заказать любой перевод, не выходя из дома. Главное, чтобы был компьютер с Интернетом!

На цьому історія зі Светкиным телефоном не закінчилася. Валера, що подарував їй цей фінський телефон, якимсь образом дістав інструкцію на російському, і тепер Світла називає свій новий телефон "мій гарячий фінський хлопець".

І це так: адже коли ми бовтаємо з нею по телефоні, він у неї розжарюється ледве не докрасна!






Мойки высокого давления бытовые для мойки машин. Поломоечные машины, мойки высокого давления. . люстры деревянные . Антикризисная защита от угона - автомобильные сигнализации. Установка и ремонт сигнализаций. . Форум про цены и ценообразование - оценить стоимость дома. . бытовая техника интернет магазин
 
Copyright (C)2007 Бюро переводов 'ПроТранслит' - переводы, переводы с иностранных языков, любые виды переводов.