Бюро переводов
Компания 'ПроТранслит' - переводы текстов, фильмов, сайтов, бюро переводов
Любые виды переводов.

Ми й таке можемо. Так ми й НЕ ТАКЕ можемо!!!

Відпочиваємо в Єгипті. Яскраве сонце, солоне-солоне Красноморье з різнобарвними рибками, зустріч заходу в пустелі на квадроциклах, приставучие араби, завтрашня екскурсія в Каїр - піраміди, розуміє. Багато іншого, чого немає більше ніде у світі. Далеко в Москві на іншому континенті залишилися діти, нульова температура, пробки, товкотнеча в метро, робота "до выпадывания вічко" і улюблене бюро переводов "Литтера".

Наш гід Алі - араб, але зовсім не приставучий, а інтелігентного парубків, що завжди й у всім допомагає нам. Але сьогодні він чомусь не поспішає до нас із роз'ясненнями - де брати сухий пайок для завтрашньої екскурсії, а збуджено (!!!) жестикулюючи (уперше бачимо Алі збудженим), пояснюється з якимсь чоловіком у костюмі й співробітниками ресепшн готелю. Все-таки вирішуємося його відволікти.

Алі, звернете на нас увага, будь ласка!

Вибачите, у мене проблема - повинні були перевести договір для готелю з арабської мови на французьк і італійський, не перевели, виїхали. Готель понесе більші збитки. А інших перекладачів ні в нас, ні в найближчих готелях, на жаль, немає.

Скільки сторінкерів? Які строки? - не зміг удержатися Дмитро.

Приблизно вісім. Завтра треба. А дві сторінкері - сьогодні ввечері. Не знаю, що й робити.

Комп'ютер і вихід в Інтернет є?

Так, на другому поверсі.

Якщо нам удасться Вам допомогти, допомога приймете?

Звичайно, приймемо й оплатимо.

А скільки у вас коштує така послуга?

Алі називає. Ми здивовані. У Єгипті, де багато чого дешевше, ніж у Москві, цены на перевод з рідної мови на іноземну вище, ніж у нас із іноземного на іноземний. Це притім, що в Росії такі переклади найчастіше робляться ланцюжком, у два етапи, через третю мову (англійський або росіянин).

Дзвонимо в Москву, менеджери зв'язуються з перекладачами. Із прямими перекладачами арабського на французьк і італійський не вийшло зв'язатися, один зайнятий, інший недоступний. Менеджер організує ланцюжок - удача! Всі учасники ланцюжка готові прийняти текст і перевести 6 сторінкерів до завтра, а дві - сьогодні. Піднімаємося на другий поверх, і отут нам не везе - обидва комп'ютери виходять тільки на єгипетські сайти. Поправлять через кілька годин, а дорога кожна хвилина.

АЛЕ! Ми ж РОСІЙСЬКІ люди. Де наша не пропадала?

Тепер увага. Уявіть собі картину. На сонечку, на пляжі, на лежаках під пальмами ми в чотири руки й "у дві мобилы" фотографуємо й висилаємо частинами договір арабською мовою. Чому на лежаках? - саме ідеальне місце й положення для гарної експозиції фотографування тексту! Висилаємо текст частинами у вигляді картинок MMS.

Далі треба нелегка справа для менеджерів "Литтеры" у Москві - одержати, "склеїти" частини договору у вихідний документ, розпізнати й відіслати на переклад. Вся надія на старшого менеджера Олександра. Ще пари годин іде на це, і - свершилось! Дзвінок від Сашка, що все йде за планом. І ми спокійно продовжуємо приймати сонячні ванни. Перед вечерею знову дзвінок - переклад двох сторінкерів готовий. Піднімається на другий поверх до комп'ютерів, вихід в Інтернет нормальний. Одержуємо пошту з першими сторінкерями договорів, висилаємо інші. Алі задоволений, а ми нарешті-те довідалися, де одержати сухий пайок.

Під час вечері дзвінок з "Литтеры", що все інше теж відіслано перекладачам. Тепер надія тільки на них і на те, що "ланцюжок" спрацює надійно.

Уночі одержуємо свій сухий пайок і їдемо в Каїр. Аравійська пустеля; супровід автобусів військовими з автоматами; велич і нетрі самого древнього міста; Нил - могутній і запаскуджений; самий знаменитий історичний музей; піраміди, що зненацька відкрилися ще в межах міста. Торкаємо камені - дотик до стародавності, до великої Історії. И: контрольні дзвінки в Москву - все йде за планом. Сучасність.

Вертаємося пізно ввечері, що утомилися від тривалого переїзду, повні вражень. Алі звичайно в цей час в отеленні ні, але сьогодні він нас дочекався, щоб віддячити від свого ім'я й від імені керівництва готелю. Величезне спасибі менеджерам у Москві, перекладачам - усі спрацювали грамотно, чітко й організовано. Окреме спасибі нам - всі наступні екскурсії одержуємо по максимальних знижках. Від пропозиції вибрати інший номер в отеленні відмовляємося - свій подобається - убираються чистенько, кондиціонер працює добре, море, басейн і їдальня у двох кроках, відмінний вид з балкончика.

Дмитро вже потім мені сказав, що узявся б за переклад навіть собі в збиток - вуж дуже сильно нам сподобався наш готель і гід, а презенту так ми йому й не подарували - дороге спиртне з Duty Free щирий мусульманин Алі не прийняв би, а захопити подарочки з Москви не додумалися. Не дарувати ж йому картинки на пергаменті.

У такий от спосіб ми відпочиваємо.

PS: Тільки після, у Москві вже, подумалося - треба було по гарячих слідах із вдячним керівництвом готелю укласти договір на пільговий відпочинок для наших співробітників. Эх, міцна російська людина заднім розумом.






запуск шаров . 30с41нж . женская одежда . купить дом на новорижском шоссе . рекламный стенд
 
Copyright (C)2007 Бюро переводов 'ПроТранслит' - переводы, переводы с иностранных языков, любые виды переводов.