|
 |
Физики или лирики: кому поручить технический перевод? |
|
 |
|
Вопрос о том, кто лучше справится с переводом на инженерную «техническую» тему всегда стоит и перед заказчиками, и перед менеджерами бюро переводов, да и перед самими переводчиками - браться ли за перевод текста, тема которого не совсем «отскакивает от зубов»?
Для начала упростим задачу - пусть речь идет о переводе с иностранного (например, английского) языка на русский.
Попробуем рассмотреть этот вопрос с разных точек зрения при следующих предположениях:
1. Исполнитель (переводчик технического текста) хорошо владеет РУССКИМ языком (увы, это предположение совсем не тривиально - среди обеих категорий переводчиков таких людей «подавляемое меньшинство»).
2. Тема перевода знакома переводчику лишь в самых общих чертах.
нетбук дешево . Стекло и зеркало - Резка стекла. 008/6 (с подсветкой). . Шкафы-купе, угловые шкафы - шкаф купе на заказ цена. . платье большого размера . Товары автомобилистам: коврики автомобильные. Авто бу , новые, доска объявлений.
|
|
|
|